French translation posted to multiple listserves
by Khazeh Fananapazír in early July, 2003;
English translation from the French posted
to Tarjuman by Peter Terry, July 2003;
English rendering from the Farsí by Khazeh Fananapazír
sent privately to the Bahá’í Academics Resource Library, July, 2003;
Web edition prepared by Mehdi Wolf, August, 2003
by permission of the translators.


Extract

Lawh-i-Yawm-i-Shahádat-i-Hadrat-i-A’lá
[1]
(Le Tablette Concernant l’Anniversaire
du Martyre de Sa Sainteté, Exaltée)

(Tablet Concerning the Day of the Martyrdom
of His Holiness, the Exalted One)


‘Abdu’l-Bahá’ Abbas


I. Traduit du Persan en Français par Rochan Mavaddat
(Traduction libre, non révisée) 9 / 7 / 2000


Il est le Tout-Glorieux!



Ô toi, honoré ‘Alí Akbar!

Aujourd’hui, c’est le jour du Martyr de Sa Sainteté le Báb, que notre âme soit sacrifiée pour son sang béni [versé dans le Chemin de Dieu]!

Aujourd’hui, c’est le jour durant lequel ce “Soleil de Vérité” s’est occulté derrière les nuages!

Aujourd’hui, c’est le jour durant lequel cet Astre lumineux s’est éclipsé!

Aujourd’hui, c’est le jour durant lequel ce corps pur et sans taches a roulé dans la poussière rougie par son sang!

Aujourd’hui, c’est le jour durant lequel sa poitrine et son coeur, immaculés et purs comme un miroir, ont été criblés par des milliers de balles!

Aujourd’hui, c’est le jour durant lequel cette “Lampe divine” s’est débarrassée de son enveloppe physique!

Aujourd’hui, c’est le jour durant lequel se font entendre les lamentations de l’Assemblée céleste!

Aujourd’hui, c’est le jour durant lequel les habitants du Royaume de Dieu pleurent et gémissent, les yeux en larmes et le coeur déchiré!



II. Translated from the French into English by Peter Terry

He is the All-Glorious One!



O thou honoured ‘Alí Akbar![2]

Today is the Day of His Holiness the Báb - may our souls be sacrificed for His hallowed blood [spilled in the Path of God]!

Today is the day in which this “Sun of Truth” was hidden behind the clouds!

Today is the day in which this luminous Star was eclipsed!

Today is the day in which this pure and stainless Body fell in the dust reddened by His blood!

Today is the day in which His breast and His heart, immaculate and pure as a mirror, were riddled with thousands of bullets!

Today is the day in which this “divine Lamp” was relieved of His physical form!

Today is the day in which were heard the lamentations of the Celestial Concourse!

Today is the day in which the inhabitants of the Kingdom of God weep and tremble, their eyes full of tears and their hearts torn!




III. Translated from the Persian into English by Khazeh Fananapazir

He is the All-Glorious!



O thou honoured ‘Alí Akbar!

This day is the day of the Martyrdom of His Holiness, the Exalted One, may our heart be sacrificed for His sanctified blood.

This Day is the day in which this “Sun of Truth” concealed itself behind the clouds of providence.

This Day is the day in which this luminous Orb did set!

This Day is the day in which that Body, pure and without blemish or spot fell upon and rolled onto the blood soaked earth

This Day is the day in which His chest and His heart, immaculate and pure like unto a spotless mirror, was riddled by thousands of bullets!

This Day is the day in which that “Divine Lamp” became severed from Its physical frame!

This Day is the day in which the cries and lamentations of the Concourse on high are raised

This Day is the day in which the inhabitants of the Kingdom of God weep and moan, the eyes in tears and their hearts torn!



Notes